翻译硕士与语言类研究生与什么不同

翻硕是专业学位,属于应用型人才,而普通语言类研究生是偏重理论研究的。
研究方向不同呀 MTI只有口译毕业 学术类的有好几个方向 另外考试科目不同 MTI对中文的要求较高 而学术类大多是全英文的
阅读 31 次 更新于 2024-11-15 18:42:44 我来答关注问题0
  • 英语类的硕士分为两种,专业学位硕士(简称专硕)和学术型硕士。翻译硕士就是专硕,翻译硕士根据语言不同可分为英语翻译硕士、日语翻译硕士、俄语翻译硕士等。英语翻译硕士专业有英语笔译、英语口译、同声传译等。见下图学术硕士就是外国语言...

  • 英语语言学,也是主攻语言学,偏重学术科研。做研究的话还是语言学及应用语言学师资强些,语言学就是理论语言学,主要靠自己的思辨能力想,应用语言学主要包括二语习得、语言测试,主要靠做实验、统计数据得出结论,会稍微忙些。英语语言文学就是文学和翻译。就业...

  • 普硕还是专硕这个我不太清楚,貌似没有严格的区别。但是我知道翻译硕士和翻译学(翻译理论和实践)的区别:1.翻译学,即翻译理论与实践其实就是笔译,虽然名字是理论与实践,但是据我的学长学姐们反映,真正学到的就只有理论,至于实践就比较少了(比如你如果想通过它学口译,那么不可能...

翻译硕士与语言类研究生与什么不同类似问题

返回顶部